Descriptiones terrarum имеют много общего с другими трактатами середины XIII в., например, с произведениями английских ученых Роджера Бэкона Opus Majus и Бартоломея Английского De proprietatibus rerum, в которых излагались и азы географических знаний. Географическая номенклатура Прибалтийского региона во всех трех произведениях очень схожа. Однако Descriptiones terrarum выделяется из них наибольшей точностью. (Оно упоминает, например, такие названия, как «Яцвяги» и «Нальшаны», почти неизвестные европейцам). Хотя ни Бэкон, ни Бартоломей ничего не говорят про Белую Русь, мы считаем, что ключ к разгадке тайны происхождения этого названия дает описанная ими страна Албания.
Бартоломей Английский, францисканец, в 1230 г. преподавал теологию в Магдебурге – городе, куда новости из Восточной Европы доходили быстрее, чем в другие районы католической ойкумены, так как он был одним из главных центров немецкой экспансии на восток. Незадолго до смерти, около 1250 г., Бартоломей закончил свою главную работу, De proprietatibus rerum («О свойствах вещей»). Из нее мы узнаем, что Албания – «провинция Малой Азии, названная по цвету народов, так как рождаются они с белыми волосами… Эта Албания граничит на востоке с Каспийским морем и восходит по побережью Северного океана, простираясь до Меотийских озер и до наидичайших пустынных мест. На этой земле живут огромные собаки, такие лютые и душой и телом, что валят на землю быков и убивают львов и слонов… А глаза у этого народа окрашенные и зеленоватые в зрачках, поэтому они лучше видят ночью, как днем».
Гениальный ученый средневековья англичанин Роджер Бэкон, прозванный «доктором, достойным удивления» (doctor mirabilis), свою главную работу «Большой труд» (Opus Majus) написал около 1266—1268 г. в ней Албании уделено довольно много места:
«За р. Танаис находится Верхняя Албания (Albania Superior), вплотную к другой великой реке, которая называется Этилия… На восточной границе, между Русцией (Ruscia) и Аланией, куда приходят купцы и другие, кто идет из Венгрии и Хазарии, и Польши, и Русции, есть некое поселение, где на суднах переправляются через реку Танаис».
«Западная Албания простирается от Дуная, за границами Венгрии на восток, до самой р. Танаис, гранича на юге с Хазарией и Валахией, и Болгарией, и Константинополем; с запада граничит с Венгрией и Польшей и [западной] окраиной Руссии; с севера на всем протяжении граничит с Руссией».
«С севера этой провинции [“Западной Албании”. — А. Б.] находится Великая Руссия (Russia Magna), которая… от Польши с одной стороны, простирается до Танаиса, но большей частью своей граничит на западе с Левковией (Leucovia), страной такой же большой, как Германия…»
«Эстонию (Estonia), Ливонию (Livonia), Семи-Галлию (Semi–Gallia), Куронию (Curonia) — охватывает упомянутая Левковия, а вокруг нее с обеих сторон Восточного [т.е. Балтийского] моря находится Великая Руссия (Russia Magna)».
В. Матузова, переводчик фрагментов Opus Majus на русский язык, однозначно трактует термины Leucovia, Leucovii Бэкона как искаженные «Литва», «литовцы». Однако заметим: согласно Бэкону, эта Левковия, не уступая в размерах Германии, «охватывает» всю современную Балтию, чего не скажешь про Литву на начальном этапе формирования Великого княжества. Возможно, кроме Литвы, Бэкон включил в Левковия и русские земли, сопредельные с Прибалтикой, — части Новгорода и особенно Пскова. Кстати, псковским княжем с 1266 г. был Довмонт, который эмигрировал из Литвы «с дружиною своею и с всем родом своим», и неизвестный информатов Бэкона мог ошибочно принять этот факт за признак политического единства Литвы и Пскова. Особенно обращает на себя внимание написание Leucovia. Оно значительно отличается от похожих друг на друга вариантов Lectonia (Бартоломей) и Lectauie (Descriptiones terrarum). Не мог ли Бэкон, хорошо знакомый с греческим языком, образовать это название от греч. leucos – белый? В таком случае Leucovia – калька с латинского Albania.Хоть он и писал, что «левковы» (Leucovii) исповедовали язычество, но знал, что «русцены», которых упоминал вместе с ними, были христианами восточного, «греческого» обряда: «Пруцены, курлянды, ливоны, эстоны, семигаллы, левковы – язычники. Русцены – христиане, которые придерживаются восточного образа, но служба идет не греческом языке, а на славянском, распространенном на многих землях». Он мог знать и про влияние восточных славян на их менее развитых в то время соседей – карелов, эстонцев, латгалов, литовцев, поэтому и решил передать название Albania (которое уже употребил в двух разных смыслах при описании других частей Восточной Европы) по-гречески, а заодно и «уточнить» транскрипцию названия «Литва» (либо латинизированного названия Пскова ? Plescovia). Как увидим далее, в конце XV в. Помпоний Лет вспомнит «левкоскифов» (leucosciti), а уроженец Беларуси Соломон Рысинский в конце XVI в. назовет себя на греческий лад leucorussus, а свою родину – Leucorussia.
Какую же Албанию имели ввиду Бэкон и Бартоломей? Известная эллинистическим и римским географам Кавказская Албания – древняя страна на северо-востоке от Великой Армении, в нижнем течении Аракса и Куры. Она существовала в I—X вв., охватывая значительную часть сегодняшних Азербайджана и Дагестана. На ее месте позже возникла феодальная держава Ширван. Название Албания существовало только в европейской схоластической традиции. Самоназвание народа, который римляне называли «албанцы», неизвестно, а этимологию их латинского псевдонима теперь почти невозможно восстановить.
Обсуждение · Нет других отзывов
Оставить свой отзыв